|
Переклад презентації планшетного компьютера
Обсяг: 11600 слів Виконано: грудень 2010 р. Мови: англійська – російська Галузь: апаратне обладнання, програмне забезпечення, системи, мережі, маркетинг
Переклад презентації для всесвітньо відомого планшетного комп'ютера. Робота головним чином маркетингова, проте також містить технічні дані. Вона поєднує блиск рекламних матеріалів та чітке дотримання глосарія.
Переклад інструкцій для відеоапаратури
Обсяг: 31443 слова Виконано: вересень 2010 р. Мови: англійська – українська Галузь: засоби зв'язку, мультимедіа, телекомунікації
Переклад серії інструкцій для одного з провідних світових виробників відеоапаратури. Телевізори, DVD-програвачі тощо.
Переклад сайту відеоігор
Обсяг: 52181 слово Виконано: липень 2010 р. Мови: англійська – російська Галузь: системи, мережі, відеоігри, маркетинг
Переклад порталу для одного з найпопулярніших виробників відеоігор та ігрових консолей. Робота охоплювала описи ігор, інформацію служби клієнтської підтримки, новини, правову інформацію й інформацію про авторські права тощо. Переклад був як технічним, так і маркетинговим.
Посібник для оператора та користувальницький інтерфейс для медичного обладнання
Обсяг: 20592 слів Виконано: травень 2010 р. Мови: англійська – російська Галузь: медичне обладнання, ІТ, біологія
Переклад екранних інструкцій та посібників для оператора для автоматичного барвника препаратів. Обладнання призначене для забарвлення в галузі гістології й цитології.
Переклад ПЗ для электроного підбору персоналу
Обсяг: 15279 слів Виконано: квітень 2010 р. Мови: англійська – українська Галузь: програмне забезпечення, персонал
Переклад повнофункціональної системи підбору персоналу, яка дозволяє компаніям знаходити та наймати працівників, обирати найбільш відповідних фахівців, проводити тренінги тощо. В ході роботи я перекладав інтерфейс користувача і документацію для даного програмного забезпечення.
Переклад туристичного порталу
Обсяг: 54061 слів Виконано: грудень 2009 р. Мови: англійська – російська Галузь: туризм та подорожі, маркетинг, географія
Переклад великого порталу, присвяченого подорожам і туризму. На ньому можна знайти список маршрутів з їхніми описами, а також інформацію про основні визначні пам'ятки, населення країни, цікаві факти, історичні дані.
Локалізація гоночної відеогри
Обсяг: 9053 слова Виконано: червень 2009 р. Мови: англійська – російська Галузь: відеоігри, ігри, автомобілі, машини
Участь в локалізації дуже популярної гоночної відеогри. Переклад описів різних моделей та марок автомобілів. Переклад історій успіху найлегендарніших гоночних автомобілів.
Локалізація програмного забезпечення для інтернет-кафе
Обсяг: 44488 слів Виконано: травень 2009 р. Мови: англійська – російська, англійська – українська Галузь: комп'ютери, програмне забезпечення, комп'ютерні системи, мережі
Локалізація ПЗ для інтернет-кафе з англійської мови на російську та українську. Переклад файлів довідки, інтерфейсів, посібників для користувача тощо. Локалізований продукт готовий до використання в Росії й Україні.
Часткова локалізація сайту
Обсяг: 1000 слів Виконано: лютий 2009 р. Мови: англійська – російська Галузь: Інтернет, соціальні мережі, ІТ (інформаційні технології), маркетинг
Часткова локалізація сайту Audiko – першого онлайн-інструменту для створення рингтонів з будь-якої пісні або відео.
Юридичні документи для онлайн-ігор
Обсяг: 10562 слова Виконано: лютий 2009 р. Мови: англійська – українська, англійська – російська Галузь: юриспруденція, торговельні марки, авторське право, контракти, ігри, відеоігри
Переклад юридичних документів (політика конфіденційності, умови використання, ліцензійна угода) для порталу, що пропонує онлайн-ігри. Переклад здійснювався з англійської мови на російську та українську.
|